This webpage serves as a comprehensive genealogical and cultural resource focused on documenting the surnames and family names of Moroccan Jewish communities. Hosted on Dafina.net (a broader cultural website dedicated to North African Jewish heritage), the page's primary purpose is to preserve and explain the etymological origins and meanings of traditional Moroccan Jewish family names, providing an invaluable tool for genealogical research and cultural understanding.
The content presents an extensive alphabetical catalog of over 200 surnames, each accompanied by detailed explanations of their linguistic origins, meanings, and sometimes geographical connections. The names reflect the rich multicultural heritage of Moroccan Jewry, with etymologies spanning Hebrew, Arabic, Spanish, Berber, and other linguistic traditions. For example, "Abehsera" means "the man with the mat," "Abergel" translates to "one-legged man" in Arabic, "Azoulay" derives from the Spanish "azul" meaning blue, and "Toledano" indicates Spanish origins from Toledo. Many surnames also reveal occupational histories, such as "Benattar" meaning "spice merchant," "Gabbay" meaning "tax collector," and "Sebag" meaning "painter." Geographic connections are frequently noted, with names like "Afriat" and "Miara" originating from Mogador (Essaouira), and "Zagouri/Zagury" from the southern town of Zagora.
This resource holds significant historical and cultural value as it documents the complex identity of Moroccan Jewish communities, who lived at the crossroads of multiple civilizations for centuries. The multilingual nature of these surnames reflects the community's integration within Moroccan society while maintaining distinct Jewish identity markers. The page targets genealogists, historians, and descendants of Moroccan Jewish families seeking to understand their heritage, particularly relevant given the diaspora that scattered these communities across France, Israel, the USA, and Canada following Morocco's independence and regional changes in the mid-20th century.
The webpage is part of a larger cultural portal that includes sections on various Moroccan cities (Casablanca, Fez, Marrakech, etc.), community forums, and cultural resources. Notably, the site invites user participation by requesting visitors to submit missing names, creating a collaborative approach to preserving this cultural knowledge. The page also explains the meaning of "Dafina" itself - a traditional Sabbath meal slow-cooked overnight, symbolizing the deep cultural traditions the website aims to preserve and share with contemporary audiences.
Cette page web constitue un précieux répertoire étymologique consacré aux noms de famille des Juifs marocains, offrant un aperçu fascinant de la richesse linguistique et culturelle de cette communauté séfarade. Le site Dafina.net présente une liste alphabétique exhaustive de patronymes juifs marocains, accompagnée de leurs significations et origines linguistiques, révélant un métissage remarquable entre l'hébreu, l'arabe, l'espagnol, le berbère et parfois l'italien. Chaque entrée dévoile l'histoire migratoire et professionnelle des familles : par exemple, "Abehsera" signifie "l'homme au tapis", "Benattar" désigne un "marchand d'épices" en arabe, tandis qu'"Azoulay" dérive de l'espagnol "azul" (bleu).
Le contenu révèle la stratification sociale et géographique de la communauté juive marocaine à travers ses patronymes. Certains noms indiquent des origines géographiques précises comme "Afriat" (de Mogador/Essaouira), "Alfassi" (de Fès), ou "Toledano" (de Tolède en Espagne, mais jamais après l'Inquisition). D'autres reflètent des métiers traditionnels : "Dahan" (masseur), "Sebag" (peintre), "Gabbay" (collecteur d'impôts), témoignant de la diversité professionnelle de cette communauté. Les influences linguistiques multiples illustrent l'histoire complexe du Maroc : les noms d'origine espagnole rappellent l'héritage séfarade post-1492, tandis que les racines arabes et berbères attestent de l'intégration séculaire dans le tissu social marocain.
Cette ressource généalogique s'adresse particulièrement aux descendants de Juifs marocains dispersés dans le monde entier, notamment en France, en Israël, aux États-Unis et au Canada, comme l'indiquent les liens vers les communautés contemporaines. Le site fonctionne comme un outil de recherche identitaire et de reconstruction mémorielle, permettant aux utilisateurs de retrouver les traces de leurs ancêtres et de comprendre l'évolution de leur patrimoine nominal. La page s'inscrit dans une démarche plus large de préservation de la culture judéo-marocaine, comme en témoigne la définition de "dafina" (plat traditionnel du Shabbat) et les multiples sections dédiées aux villes historiques du Maroc juif (Casablanca, Fès, Meknès, Essaouira).
**אמצא חמד קוד יהודה מרוקו - המדריך הקהילתי לשמות המשפחה היהודיים-מרוקאיים**
דף אינטרנט זה מהווה מאגר מידע מקיף על שמות המשפחה של יהודי מרוקו, המוקדש לחקר האטימולוגיה והמקורות ההיסטוריים של מאות שמות משפחה יהודיים-מרוקאיים. האתר, הפועל במסגרת פלטפורמת "דפינה" (על שם המאכל המסורתי של השבת), מציע למבקרים הסבר מפורט על משמעותם ומקורותיהם הלשוניים של שמות כמו אבהסרה ("איש המחצלת"), אברגל ("בעל רגל אחת" בערבית), אביטבול ("מתופים" בערבית), ועד לשמות ספרדיים כמו אזולאי (מ"azul" - כחול בספרדית) וטולדנו ("מטולדו" בספרדית).
הרשימה המקיפה כוללת למעלה ממאתיים שמות משפחה, תוך הבחנה בין מקורות לשוניים שונים - עברית, ערבית, ספרדית, ברברית ואיטלקית. בין הממצאים המעניינים ניתן למצוא שמות המעידים על מקצועות היסטוריים כמו בנעטאר ("סוחר תבלינים" בערבית), גבאי ("גובה מסים" בערבית), ודהאן ("מעסה" בערבית), לצד שמות המעידים על מקורות גיאוגרפיים כמו אלפאסי ("מפס"), אפריאת ("ממוגדור/אסווירה"), וזגורי ("מזגורה"). השמות חושפים את המורכבות הרב-תרבותית של הקהילה היהודית במרוקו לאורך הדורות.
האתר פונה בעיקר לחוקרי גנאלוגיה, אנשי קהילות יהודיות מרוקאיות ברחבי העולם, וכל המעוניינים בהיסטוריה היהודית-מרוקאית. הפלטפורמה כוללת גם חיבורים נוספים עם מדורים על מסורות, תרבות, מוזיקה ותמונות ארכיוניות, ומאפשרת לקהל להשתתף ולתרום שמות נוספים שאינם ברשימה. מבנה האתר משקף ניסיון ליצור מרכז וירטואלי מקיף לשימור המורשת התרבותית והגנאלוגית של יהדות מרוקו, תוך הדגשת הקשרים ההיסטוריים לערים שונות במרוקו כמו קזבלנקה, מרקש, רבט, פס ומכנס.
## تحليل صفحة "أسماء اليهود المغاربة"
تركز هذه الصفحة الإلكترونية على موضوع متخصص وثري ثقافياً يتعلق بـ**أسماء العائلات اليهودية المغربية ومعانيها وأصولها اللغوية**. تعتبر الصفحة جزءاً من موقع "دفينة" (Dafina.net)، وهو موقع مخصص للثقافة والتراث المغربي اليهودي. الهدف الأساسي من الصفحة هو توثيق وشرح التنوع الثقافي واللغوي الغني الذي تحمله أسماء العائلات اليهودية المغربية، والتي تعكس التاريخ المعقد والتفاعل الحضاري بين مختلف الثقافات في المغرب عبر القرون.
يقدم المحتوى **قاموساً شاملاً يضم أكثر من 200 اسم عائلة**، مع تفسيرات مفصلة لمعانيها وأصولها اللغوية. تكشف هذه الأسماء عن تنوع مذهل في المصادر اللغوية، حيث نجد أسماء من أصول عربية مثل "دهان" (المدلك)، و"السري" (الأيسر)، و"الصباح" (الصباح)، وأسماء من أصول عبرية مثل "كوهين" و"حاييم" (من الحياة). كما تظهر أسماء من أصول إسبانية مثل "أزولاي" (من الأزرق) و"مورينو" (البني)، وأسماء بربرية مثل "أسولين" (من الصخر). بعض الأسماء تعكس المهن والحرف مثل "بنعطار" (بائع العطور) و"الحداد" (الحداد)، بينما تشير أخرى إلى الأصول الجغرافية مثل "الفاسي" (من فاس) و"الأفرياتي" (من الصويرة).
من الناحية **التاريخية والثقافية**، تشكل هذه الصفحة وثيقة مهمة لفهم التاريخ الاجتماعي للطائفة اليهودية في المغرب، التي عاشت لقرون في تفاعل مستمر مع الثقافات العربية والبربرية والأندلسية. الأسماء تحكي قصص الهجرة والاستقرار، من اليهود السفارديم الذين وصلوا من إسبانيا بعد سقوط الأندلس، إلى العائلات التي نشأت في مدن مغربية مختلفة مثل فاس ومكناس والصويرة. الموقع يستهدف الباحثين في علم الأنساب، والمهتمين بالتاريخ المغربي، وأفراد الطائفة اليهودية المغربية المنتشرة حالياً في فرنسا وإسرائيل وأمريكا وكندا.
تتميز الصفحة بـ**تنظيم بسيط وعملي**، حيث ترتب الأسماء أبجدياً مع توضيح المعنى والأصل اللغوي لكل اسم. كما تتضمن دعوة للزوار لإرسال أسماء غير موجودة في القائمة، مما يجعلها مشروعاً تفاعلياً لحفظ التراث. الموقع يوفر أيضاً روابط لمدن مغربية مختلفة والمجتمعات اليهودية المعاصرة، مما يعكس الطابع الشمولي للمشروع في توثيق هذا التراث المهدد بالاندثار في عصر الهجرة والاستيعاب الثقافي.
Esta página web se dedica a catalogar y explicar el significado de los apellidos de las familias judías marroquíes, presentando un valioso recurso genealógico y cultural. El sitio forma parte de Dafina.net, una plataforma más amplia dedicada a preservar la herencia sefardí y judeo-marroquí, que incluye secciones sobre tradiciones, genealogía, historia y comunidades contemporáneas. La página principal se centra específicamente en proporcionar una lista alfabética exhaustiva de apellidos judíos marroquíes junto con sus etimologías y orígenes lingüísticos.
El contenido principal presenta más de 200 apellidos con explicaciones detalladas de sus significados y orígenes. Los nombres provienen de múltiples fuentes lingüísticas que reflejan la rica historia multicultural de Marruecos: hebreo (como Cohen, Levy, Benzaquen que significa "antiguo"), árabe (Abergel significa "hombre con una pierna", Dahan significa "masajista", Sabbah significa "de la mañana"), español (Azoulay de "azul", Moreno significa "moreno", Toledano indica procedencia de Toledo), bereber (Assouline significa "de la roca") e incluso italiano (Karoutchi, establecido en Mogador en el siglo XVIII). Muchos apellidos también indican procedencia geográfica específica, como Alfassi "de Fez", Afriat y Miara "de Mogador (Essaouira)", y Zagouri/Zagury "de Zagora".
La página tiene un valor histórico y cultural significativo al documentar la diáspora judía marroquí y sus patrones de nomenclatura, dirigiéndose tanto a investigadores genealógicos como a descendientes de estas comunidades que buscan sus raíces. Los apellidos revelan la integración lingüística y cultural de los judíos marroquíes a lo largo de los siglos, mostrando influencias desde la época fenicia hasta la expulsión española de 1492. La variedad de orígenes profesionales también es notable, incluyendo oficios como "comerciante de especias" (Benattar), "recaudador de impuestos" (Gabbay), "herrero" (Elhadad) y "pintor" (Sebag).
El sitio web incluye características interactivas como la invitación a los usuarios a enviar apellidos que no estén en la lista, y proporciona enlaces a información sobre comunidades judías marroquíes tanto históricas (en ciudades como Casablanca, Fez, Marrakech) como contemporáneas (en Francia, Israel, Estados Unidos y Canadá). La página también explica el significado de "Dafina", el plato tradicional del Shabat que da nombre al sitio, describiendo este guiso de trigo, guisantes secos y carne que se cocinaba lentamente durante la noche, cuyo nombre árabe significa "cubierto" o "sofocado", simbolizando la preservación de las tradiciones culinarias judeo-marroquíes.
Citation (APA Style)
The names of Moroccan Jews. (2025, 11 22).
dafina.net.
https://dafina.net/namesofmoroccanjews.htm